No se encontró una traducción exacta para "إعلان التعيين"

Traducir Francés Árabe إعلان التعيين

Francés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • 11 heures Annonce du Coordonnateur principal du système des Nations Unies pour les grippes aviaire et humaine [Le Coordonnateur sera présent pour s'adresser aux membres de la presse.
    00/11 إعلان تعيين كبير منسقي منظومة الأمم المتحدة المعني بمسألة إنفلونزا الطيور/البشر [سيكون المنسق حاضرا لتقديم إحاطة إلى الصحافة.
  • • Pour les magistrats, le Conseil supérieur de la magistrature propose les nominations au Garde des sceaux qui les présente en Conseil des ministres.
    • وبخصوص القضاة، يقترح المجلس الأعلى للقضاء التعيينات على وزير العدل الذي يعرضها في اجتماع مجلس الوزراء.
  • En conséquence, le Comité prie le Secrétaire général d'aborder la question d'un plafonnement éventuel dans le rapport sur la gestion des ressources humaines qu'il doit présenter à l'Assemblée à sa soixante-troisième session.
    ولذلك فإن اللجنة تطلب إلى الأمين العام أن يضمّن التقرير الذي سيقدمه عن إدارة الموارد البشرية إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تغطية للمسائل المرتبطة بوضع حد أعلى للتعيينات المذكورة أعلاه.
  • M. Kögler (Autriche) a souligné que le plafond du recrutement rendait difficile l'accroissement du nombre des femmes dans un certain nombre de départements comme le Ministère des affaires étrangères où toutefois la plupart des candidats qui ont réussi le dernier concours du recrutement ont été des femmes.
    السيد كوغلر (النمسا): قال إن الحد الأعلى للتعيين جعل من الصعب زيادة عدد النساء في عدد من الإدارات، مثل وزارة الخارجية، التي كان فيها، مع ذلك، معظم المرشحين الناجحين في امتحان التعيين الأخير من النساء.
  • De plus, il est ravi d'annoncer que plus de femmes sont recrutées pour occuper des postes diplomatiques et consulaires de haut niveau, et que le Suriname compte cinq femmes ambassadeurs.
    وعلاوة على ذلك، أعرب عن سروره للإعلان عن تعيين مزيد من النساء لشغل مناصب رفيعة المستوى في السلكين الدبلوماسي والقنصلي وأنه أصبح لدى سورينام خمس سفيرات.
  • Ils étaient également très préoccupés par le fait que la Constitution n'était pas promulguée et que le Président avait nommé les candidats à la présidence et à la vice-présidence de la Cour suprême, alors que ces personnalités devaient être élues.
    وأُعـرب أيضا عن قلق بالـغ إزاء عدم إعلان الدستور وتعيين الرئيس لمرشحين لمنصبـَـي رئيـس المحكمة العليا ونائبـه، وهما منصبان يشغلان عن طريق الانتخاب.
  • Nous espérons que le Secrétaire général va prochainement annoncer la constitution d'un groupe d'experts juridiques préconisé par le Comité pour, entre autres :
    ونتوقع أن يقوم الأمين العام بالإعلان قريبا عن تعيين فريق للخبراء القانونيين الذين تتطلبهم اللجنة، في جملة أمور، من أجل:
  • Article 72, paragraphe 1: Le Conseil supérieur de la magistrature est habilité à nommer directement les titulaires d'un diplôme de droit ci-après à un poste de la magistrature:
    المادة 72، الفقرة 1: يجوز لمجلس القضاء الأعلى أن يقرر التعيين في إحدى الوظائف القضائية مباشرة من حاملي إجازات الحقوق:
  • Nous sommes contents que vous ayez précisé, il y a quelques instants, en réponse à l'intervention faite par le distingué représentant de l'Algérie, que l'annonce de la nomination des coordonnateurs était faite dans le cadre des prérogatives de la présidence et que le rôle de ces coordonnateurs était différent de celui des coordonnateurs spéciaux que la Conférence avait eus par le passé. Ces derniers avaient un mandat clairement défini par la Conférence et étaient nommés sous l'autorité de la Conférence.
    ويسرنا أيضاً أنكم أوضحتم قبل لحظات، رداً على مداخلة ممثل الجزائر الموقر، أن إعلان تعيين المنسقين يتم بموجب صلاحيات الرئيس وأن دورهم يختلف عن دور المنسقين الخاصين الذين عملوا في المؤتمر في الماضي والذين كانت لهم ولاية محددة بوضوح من طرف المؤتمر وكانوا يعينون عملاً بسلطات المؤتمر.
  • En outre, au moment où il devient partie à l'Accord, tout État doit désigner une autorité compétente pour recevoir des notifications conformément à l'article 21 et donner la publicité voulue à cette désignation par l'intermédiaire de l'organisation et arrangement sous-régional ou régional de gestion de la pêche compétent.
    وعلاوة على ذلك يطلب من الدول الأطراف، في الوقت الذي تصبح فيه أطرافا في الاتفاق، تعيين سلطة مناسبة لتلقي الإخطارات عملا بالمادة 21 والإعلان عن تعيينها على النحو الواجب من خلال المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك.